attend each step还是mind each step?

问题描述:

attend each step还是mind each step?

attend each step还是mind each step?
如果是:“注意每一步”
pay attention toeach step

mind each step
多数情况下是提醒对方小心脚下的路,比如在不好走的地方,或是有台阶之类的,这句话是一个善意的提醒.翻译成中文,可以说成"小心脚下",或"留心脚步,慢走"等等同类的话
而attend 的动态意思一般为 出席;致力于,献身于;侍候,照顾;关注