"因为你有你的朋友"翻译成英文
问题描述:
"因为你有你的朋友"翻译成英文
答
相关推荐
- 最最感动你的英文诗在我读过的英文诗中,最最让我感动的有两首.一是:· Dreams 梦想---Langston HughesHold fast to dreams 紧紧抓住梦想, For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀 That can never fly. 再也不能飞翔 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,Frozen only with snow 雪覆冰封般慢长二是: The furthest distance in the world By Tagore The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in fr
- 英语翻译有多少次挥汗如雨,伤痛曾添满记忆,只因为始终相信,去拼搏才能胜利.总在鼓舞自己,要成功就得努力.热血在赛场沸腾,巨人在赛场升起.相信自己,你将赢得胜利,创造奇迹;相信自己,梦想在你手中,这是你的天地.当一切过去,你们将是第一.相信自己,你们将超越极限,超越自己!相信自己,加油吧,健儿们,相信你自己.一声声震耳欲聋的加油,平凡而又充满了力量;一次次用早已沙哑的嗓子为运动会喊出兴奋的动力,你们用最简单的方式完成了最艰巨的任务.成功的背后有你们的鼎力相助,金牌里也有你们的一半,喊哑了嗓子,你们毫无怨言,我向你们致敬.你们也是赛场上的英雄!致失败者 泰戈尔在诗中说,天空没有翅膀的影子,但我已飞过; 艾青对朋友说,也许有人到达不了彼岸,但我们共同拥有大海.也许你们没有显赫的成绩,但运动场上留下了你们的足迹.也许你们没有奖品,但我们心中留下了你们拼搏的身影.你们永远是英雄!所有的努力都是为了迎接这一刹那,所有的拼搏都是为了这一声令下.就像花儿准备了春、秋、冬,就是为了红透整个盛夏.就像雪花经历了春、夏
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 急修改2篇作文语法错误帮帮我修改下文章的错误之处,一定不要有语法错误,尽量改的简洁(语法简单,常用的单词).如果你愿意,可以做大的改动.★★★★★我的名字叫…,今年19岁,现在在校就读中.我的家在烟台,家里有爸爸、妈妈、姐姐和我,我们的家庭很幸福.我是一个很内向的人,情绪很容易受到外界环境的影响.同时我也很乐于助人.我有很多的朋友,他们给我带来了很多快乐.我的爱好很广泛,例如:足球、篮球、睡觉、看书、上网、听歌、历史.1,Introduce oneself ★I an xxx,19 years old this year,while studing in at school now.My home is in Yantai,there is my family,father,mather,elder sister and i,our family is very happy.I am a very introversive person,mood is very easy to be influe
- 小强:阿姨,我有十元钱,我想买一盒饼干和一盒牛奶.阿姨:小朋友,本来你10元钱买一盒饼干有剩的,但要再买一瓶牛奶就不够了,不过今天是儿童节,饼干打九折,两样东西你拿好,找你8角钱.(饼干标价为整数)设饼干标价为X,牛奶标价为Y,求X和Y
- 急需英文的同学录留言!我说中文、你帮我翻译成英语、我希望给张特别的接近生活中说的话的英语同学录我的死党!(可以继续帮我翻译后面的吗?还有很多呢):以前我一直将你视为“可远观而不可亵玩焉”的那种高雅的女生、
- "我要如何才能赢得你对我微笑的脸"这句话翻译成英文
- 关于爱的文章或演讲稿我会死定的例如:经过一番努力,人们小心的把挡着她的废墟清理开,在她的身体下面躺着她的孩子,包在一个红色带黄花的小被子里,大概有3、4个月大,因为母亲身体庇护着,他毫发未伤,抱出 来的时候,他还安静的睡着,他熟睡的脸让所有在场的人感到很温暖.随行的医生过来解开被子准备做些检查,发现有一部手机塞在被子里,医生下意识的看了下手机屏幕,发现屏幕上是一条已经写好的短信“亲爱的宝贝,如果你能活着,一定要记住我爱你”,看惯了生离死别的医生却在这一刻落泪了,手机传递着,每个看到短信的人都落泪了.这篇文章的结尾
- 你的眼睛好美翻译成英文
- 请问下文中的两个“呵护”用法有什么不同?1.小女孩一样地小心呵护2.这世界更需要我们投入关爱和呵护我曾经在一个开满鲜花的公园里散步,当我走近一座花坛时,一个像鲜花一样美丽的小女孩挡住了我,轻轻地说:“叔叔,请你不要走过去,那边有只漂亮的蝴蝶,请你不要惊吓了它.”在我看来,这小女孩呵护的不仅仅是一个美丽的小生灵,她关爱的是自己面对着的美好的世界.在我们面对自己时时触摸的生活,面对与你打交道的人们时,你是不是像这个小女孩一样地小心呵护,给以关爱呢 我们是否常常因为自己的一声斥责、一片怒容、一句搪塞,或是一时的冲撞,就这么弄伤了对方的心灵,或是大煞风景,破坏了美好的景致 当然,我们承受着生活的压力,常常有不顺心的时候,会常在心里怀着一股的怒气和怨恨,假若任凭这些情绪到处流泻感染,无疑会使眼里的世界变得灰暗,没有什么美好可言.正因为每个人的生活都不容易,这世界更需要我们投入关爱和呵护.我通过一段文字,看到了这样一幅温馨的画面:有个常怀关爱之心的绅士走进一家花店,要求把橱窗里的花取出一部分,店里的人照着他的
- 你很幸运,有个那么好的朋友.翻译成英文
- His coat is [biack and biue] 对括号内的短语提问