文言文《列子》之齐人攫金整文翻译

问题描述:

文言文《列子》之齐人攫金整文翻译

释译:从前齐国有个想得到金子的人,一天清早,穿好衣服,戴好帽子,来到集市上,走到卖金子的地方,抓了金子就走。巡官抓住了他,问他:“人们都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我抓金子的时候,根本没看到人,只看到金子。”
后用以喻利令智昏。

原文
  昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见金.”
译文
从前齐国有个想得到金子的人,清晨穿好衣服带好帽子到市场去,走到卖金子的地方,抢了金子就走.巡官抓住了他,问他:“有这么多人都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我拿金子的时候,根本没看到人,只看到金子.”
后用以喻利令智昏.
注释
1.昔:以前.  2.欲金者:想要金子的人.  3.有…者:有一个…的人.
4.清旦:清早.  5.衣冠:穿衣戴帽.  6.之:前往.  7.市:集市.
8.适:往,到.  9.所:地方.  10.因:于是,乘机   11.攫(jué):抓,夺 . 12.去:离开.  13.鬻(yù)金者:卖金子的人.  14.徒:只,仅仅.
15.对曰:回答道.  16.皆:都.  17.捕:抓捕.  18.之:代词,代指齐人.
19.子:你,指代小偷.  20.焉:作兼词,此处指这里.  21.何:为什么.
22.对:回答.  23.徒:只.  24.操:拿.