英语翻译

问题描述:

英语翻译
可以把“落”翻译出来么?觉得这个字是这句话的精髓~
最好用上定语从句
我这样说对么?
wings are the leaves that fall on the sky

无论“落”用哪个词翻译,定语从句的that都可以省略,这样更精简一点.我觉得用rest比较好,fall有点呆板.
wings are leaves resting on the sky
或者
wings are leaves floating in the sky
或者
wings are leaves dropped on the sky