麻烦帮我分析一下英语句子1.Bases supplying such raw materials are also to be expanded.2.Ordering tickets in advance by phone is a great convenience.
麻烦帮我分析一下英语句子
1.Bases supplying such raw materials are also to be expanded.
2.Ordering tickets in advance by phone is a great convenience.
1.Bases supplying such raw materials are also to be expanded.
主语Bases;谓语are also to be expanded;定语supplying such raw materials
这里的谓语是用的是be to do结构的被动语态形式be to be done
be to do 结构有至少两种用法:
1.表示按计划即将发生的事情,也可以把它看成是将来时的一种形式
2.表示情态含义:=must/should/can/may do的含义,它的被动语态形式具有must/should/can/may to be done的含义
supplying such raw materials是现在分词短语作定语修饰主语Bases.
它相当于一个定语从句:Bases supplying such raw materials =Bases that supply such raw materials
整句话的意思是:提供这类原料的基地也将被扩建。
2.Ordering tickets in advance by phone is a great convenience.
主语:Ordering tickets in advance by phone
Ordering引导的是一个动名词短语作主语;
in advance意思是“提前”
by phone意思是通过电话(用电话)
is a great convenience是系表结构做谓语
整句话的意思是:
提前通过电话订票是很多方便的。
1:基地的供给就像那些未加工的材料一样需要扩大发展。
2.提前用电话订购票是极大的方便!
1.主语是Bases,supplying such raw materials 是修饰语,修饰主语,are also to be expanded是表语.主干是Bases are to be expanded.
2.Ordering tickets 是主语,主干是Ordering tickets is a convenience.
提供这些原材料的基础设施也得到了扩建
提前打电话订票带来很多方便