You"re too good for me.高手帮我翻译成中文的意思谢谢
问题描述:
You"re too good for me.高手帮我翻译成中文的意思谢谢
答
我配不上你.
good to me才是对我好的意思.
答
因该是"你对我很好"
答
嗯 对于我伱很恏
答
我不能承受你对我的好(因为没有语境,不知道对不对)
答
你对我来说太重要了!
注意:在这里good作形容词解,所以不可能是"好"的意思.即使是,也必须理解为"你对我来说太好了",不可能出现"你对我好"的解释,所以,应该解释为"你对我来说太重要了"或"你对我来说太好了".具我分析合理的解释应该是你"对我来说太重要了!"
答
我承受不起你对我的好
这是很委婉的拒绝。。
答
你太好了(你太完美了)以至于我不能.....怎么...怎么样...
答
你对我太好
答
你对我太说太好了,好过头了的意思!就是不要你啦!
答
你对我真好
答
你太完美了,不适合我(感觉是用于拒绝感情的意思~)
你看呢?~~^o^~
答
你对我来说,很重要.
你太好了(你太完美了)以至于我不能.....怎么...怎么样...
应该这么说` you are too good to me///
too...to....才是这个意思```
答
你太好了.
是客气的用法.good 还可以用kind替换.
答
你对我太好了(带有一定贬义)