英语翻译1、道属河工五岁修糜费,春秋防汛,虚应故事,凤生力矫积习,事必躬亲.2、每吏一方,必能指画其形势,与所宜兴革能不能找到整篇文章的翻译
英语翻译
1、道属河工五岁修糜费,春秋防汛,虚应故事,凤生力矫积习,事必躬亲.
2、每吏一方,必能指画其形势,与所宜兴革
能不能找到整篇文章的翻译
由于在水利方面的丰富经验和治绩,道光五年九月,王凤生“复擢河北彰卫怀道”。河北彰卫怀道,属有五厅,但存在许多问题,如“岁修险工糜费巨万,道员多深居简出,不时驻工。春秋防汛,虚应故事”。此时的王凤生已是知天命的半百之躯,但在河工三年,“事必躬亲,细而放淤、抽沟、戽水,大而抢险,下扫箱垫、走溜,皆亲率厅营监莅”,表现出治理河工的专业水准和鞠躬尽瘁的精神。王凤生严于律己,又从不失爱民之心。他爱惜民力,不轻易征发民工,“请挑之工,惟原武阳、延津之文砦、天然二渠,封邱之四渠”。对于官场作风,他尽已所能,力矫积习,“以岁修有定例,而月案无定例,在任三年,力删另案以杜弊”。
在王凤生从政生涯中,“日所言行,必手书册以自考。为世家子,俭约勤苦倍常人。含励志於静默之中,有虑必周,有为必勤。” 他“每吏一方,必能指画其方之形势,与所宜兴革,若将寝馈,而旋去之所,至倥偬请求,日不暇给”。他的才能得到普遍的认可,四方大吏“相争奏调,倚君左右手,刑名、漕赋、水利、盐政,若风雨总至,君朝南暮北,席不暇暖”。
彰卫怀道属下有五项治理黄河的工程,每年花费巨资,而对于春秋两季的防汛不过是做表面功夫。王凤生努力纠正长期养成的弊端,凡事一定亲自处理。
每到一地做官,都能画出当地的地形,以及应当创建与革除的事宜。
首先有一个地方断句错误:道属河工五〇,岁修糜费.“五”后面应该有一个量词,遗漏了,通常情况是因为这个字太古奥而打不出来.
1、河务兵备道下属五X河工,每年治河的资金都遭到浪费,春季和秋季的防汛工作只是照搬老套,走走程序,应付上级.凤生竭力矫正积累下来的陋习,凡事一定亲自去做.
2、没在一个地方当官,必能指明当地的形势和适合的改革办法.