have been brought up to是固定搭配吗?怎么用?

问题描述:

have been brought up to是固定搭配吗?怎么用?
have been brought up to是固定搭配吗

have been brought up to

were brought up to
是固定搭配,略有 “从小被教育/被教诲” 之意.
用法:
We have been brought up to respect our parents and be considerate of others
我们从小就被教诲,要尊重我们的父母和为他人着想如果是那样翻译的话 那这句话 We have been brought up to fear insects.这样翻译出来好像不太对劲吧?我同意你的看法,但We have been brought up to fear insects句子的问题并不是语法有错,错在brought up to fear insects 的传达的含义西方人会认为 fear insects 是不逻辑的,但如果句子是we've been brought to fear the unknown句子是可行的。或者在一些语境里 把 be brought up to 译为 “被灌输某观点/某理念” 更合适。