陆少保译文

问题描述:

陆少保译文

陆元方字希仲,苏州吴人.陈给事黄门侍郎琛之曾孙.伯父柬之,善书名家,官太子司议郎.
编辑本段原文
  陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅.家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳.”买者闻之,遽辞不买.子侄以为怨,元方曰:“不尔,是欺之也.”
编辑本段译文
  陆少保,字元方,曾经在洛阳卖一套房子.家人们要把它卖出去,买房子的人求见,于是元方告诉他说:“这房子很好,就是没有泄水于外的处所.”买房子的人听了,立即推辞不买了.儿子侄儿们因此埋怨起),元方却说:“不这样的话,就是欺骗他们.”
编辑本段解释
  (1)陆少保:字元方,唐朝人,曾任少保(太子的老师),故又名陆少保   (2)于:在   (3)直:通“值”价值,指钱财   (4)因:于是   (5)但:只   (6)遽:立刻   (7)辞:推辞   (8)以:因为   (9)尔:这样   (10)置:买   (11)是:为   (12)闻:听说   (13)之:代词
编辑本段主题
  “卖宅”一事反映了陆元方诚实交易,不惟利是图的品质.
编辑本段故事情节
  唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱.买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了.买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说;“不这样的话,就是欺骗他们.”