英语翻译
问题描述:
英语翻译
企业董事长的博客的粉丝数量比官方博客的粉丝数量多得多
英文是这样翻译的吗?
The number of the enterprise chairman's fans is far more than the number of the fans of the offical blog.
能不能把这个句子简化一下,更地道一点.
答
There are far more followers in the Board Chairman's blog than the official one.
我觉得博客的粉丝翻译成follower更合适.在美国很少见到说博客粉丝用fans的.难怪谷歌翻译老认为我的句子是说董事长的球迷怎么怎么了,原来不是用fans博客粉丝是用in the blog吗?如果说blog has 可不可以?blog本身是没有生命的,用There be句型更专业些。