英语翻译Meant to house a hotel and cultural center,it was part of a complex designed by the Dutch architect Rem Koolhaas as the headquarters of the state television network CCTV.最后一句.

问题描述:

英语翻译
Meant to house a hotel and cultural center,it was part of a complex designed by the Dutch architect Rem Koolhaas as the headquarters of the state television network CCTV.
最后一句.

为具备酒店和文化中心(的双重功效),它由荷兰建筑师雷姆库哈斯设计,作为国家电视台CCTV总部的一个复杂建筑中的一部分。

Meant to(想要、打算)
house(V.)
complex(n.此处可理解为综合大楼)
(发生火灾大楼)是由荷兰设计师雷姆•库哈斯设计的国家电视台*电视台总部大楼的一部分,这里原打算被被建成酒店及文化中心。

荷兰建筑师Rem Koolhaas 设计了一个建筑群,作为国家电视台CCTV的总部,而它正是其中的一部分,原本计划可容纳一个酒店和一个文化中心。
并列式的复合句 前后两个分句是并列关系,可变成两个完整的句子,即:
It was meant to house a hotel and cultural center.
It was part of a complex designed by the Dutch architect Rem Koolhaas as the headquarters of the state television network CCTV.

即将修建的宾馆及文化中心,是*电视台国家电视广播公司的总部,由荷兰建筑师雷姆库哈斯设计。

译文:这一建筑是荷兰建筑师雷姆·库拉斯设计的国家电视台央视总部大楼的一部分,原本用来做一家饭店和文化中心.
meant to = 原打算
house = 作为...的用房
complex = 大楼,建筑复合体
state television network = 国家电视网/台

为了房子酒店和文化中心,它是由荷兰建筑师雷姆库哈斯设计,作为国家电视台*电视台总部的一个复杂网络的一部分。