有谁知道温泉关铭文的英文吗,异乡的过客啊,请带话给斯巴达人,说我们踏实地履行了诺言,长眠在这里.
有谁知道温泉关铭文的英文吗,异乡的过客啊,请带话给斯巴达人,说我们踏实地履行了诺言,长眠在这里.
最好是权威一点的,
Ω ξείν',αγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ότι τήδε
κείμεθα,τοις κείνων ρήμασι πειθόμενοι.
你要是古希腊语够好的话直接去翻译,毕竟人家是原版.至于英文版,近2500年来,也有不同的人将其翻译成英文.下面是各个版本和作者.
Go tell the Spartans,stranger passing by,
that here,obedient to their laws,we lie.
作者:Steven Pressfield,in Gates of Fire
Go,stranger,and to Lacedaemon tell
That here,obeying her behests,we fell.
作者:George Rawlinson
Go tell the Spartans,thou that passest by,
That here,obedient to their laws,we lie.
作者:William Lisle Bowels
Go tell the Spartans,passerby,
That here,by Spartan law,we lie.
作者:Frank Miller,in his comic series 300(这个是漫画的.电影中的与其一样.我喜欢这个版本,简洁,彰显斯巴达人的说话风格)
Go tell the Spartans,you who read;
We took their orders,and are dead.
作者:Audrey de Selincourt
Stranger,bear this message to the Spartans,
that we lie here obedient to their laws.
作者:W.R.Paton
Stranger,report this word,we pray,to the Spartans,
that lying Here in this spot we remain,faithfully keeping their laws.
作者:G.C.Macaulay
Stranger!To Sparta say,her faithful band,
Here lie in death,remembering her command.
作者:Erich von Manstein Lost Victories
Friend,tell the Spartans that on this hill
We lie obedient to them still.
作者:Michael Dodson,1951
Stranger,tell the Spartans that we behaved as they would wish us to,
and are buried here.
作者:William Golding,The Hot Gates,1965
-------罗马高卢总督