英语翻译

问题描述:

英语翻译
此合同项下的产品,如你方未能如期交货,或货品质量与合同不符,造成我方客户拒收货物或提出赔偿,所造成的损失由你方承担,或退换质量合格的产品.

In the case that your party is unabale to deliver the products on time as per indicated within this contract, or not able to fulfill the quality standard requested as per agreed under this contract, which causes the rejection of the products or the appeal for compensation by our customers, your party has to be responsible for any damage caused, or to exchange for the qualified products.
注: 最后的那个damage不是破坏, 而是法律术语指损失.
经常看合同, 一般都是这样写的了.