nevertheless表示转折还是让步?

问题描述:

nevertheless表示转折还是让步?

转折
它有经管如此的意思,然而,还是,不过
例:I disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless.虽然,我不同意她说的每一句话,但,她仍然是个很好的演说家。

好心人98说的真好!:)

zhuanzhe
转折
真郁闷--楼上的朋友连“让步”是什么意思都不知道
粉粉碎啊,你就辛苦一下 查字典吧
我们不要分 但是你要弄懂 啊

nevertheless 是一种连词,意思是 “不过”,即转折的意思。常常用于复句型的句子。让步 的英文是 give way

首先我们要定义这两个词.
让步是:在争执中部分或全部放弃自己的意见或利益.
转折是:(事物)在发展过程中改变原来的方向,特指文章是:语意由一个方向转向另一方向.
很显然,让步是包含在转折中的.
这是一句转折的句子,这是毫无异议的,但如果它是一句“不光是转折,而且更是让步的句子”,我们就要称它为让步句.就象一个人是小学生,我们可以称他为学生,但更准确的是称他为小学生.
nevertheless 总是有上下文的,我们可以知道,它总是用在前面说了些什么,后面转而部分“推翻”了前面的意思.
所以,这是用在转折句上的.

我也觉得是让步。

我觉得是让步
条件退一步
再讲道理