the southern frontier of the desert was far to the north of where it is now.请分析一下句子成分.

问题描述:

the southern frontier of the desert was far to the north of where it is now.请分析一下句子成分.
As recently as 6000 B.C.,the southern frontier of the desert was far to the north of where it is now.far to the north 怎么理解,to the north 是 far where it is now?怎么理解,the place which it is now?但翻译过来理解不了,“现在是的地方”?求解请问这句话整个翻译过来时什么意思
where it is now ,it is 如何翻译?

far to the north of some place就是离什么地方的北边很远的意思呗.
这里把some place 换成了where it is now ,it 代之前面的“the southern frontier”,意思就是以前的南边在现在的南边以北很多.“where it is now ”在of后面做宾语成分所以就是宾语从句喽where it is now �ܽ���ϸ����of�ǽ�ʣ���ʺ���IJ���������ɷ֣��������ʺ���IJ��ֱ���Ӧ���ǡ�it is now����������Ļ������оͶ���һ�����ʣ�Ӣ����һ�����Ӳ����ж�����ʣ�����������ġ�it is now������where��һ�±���˱���Ӿ���