全文翻译刻舟求剑
问题描述:
全文翻译刻舟求剑
答
楚人有涉②江者,其剑自舟中坠③于水.遽④契⑤其舟,曰:“是⑥吾剑之所从坠⑦.”舟止,从⑧其所契者⑨入水求之⑩.舟已行矣,而剑不行,求剑若此(11),不亦惑(12)乎?
【字词注释】
①选自《吕氏春秋》.②涉(sh8):渡.③坠(zhu@):掉下去.④遽(j)):急忙,立刻.⑤契(q@):同“锲”,刻.⑥是:这儿,这里.⑦所从坠:掉下去的地方.⑧从:依照,按照.⑨所契者:刻有记号的地方.⑩求之:找剑.寻,寻找.之,这里指剑.(11)若此:如此,像这样.(12)不亦惑(hu^)乎:不也太糊涂了吗?亦,也;惑,糊涂.
【诗文翻译】
楚国有一个搭船过江的人,不小心将随身佩带的剑从船边掉到江里去了.他急忙在船边掉剑的地方刻了个记号,说:“这里就是我的剑掉下去的地方.”等船停稳以后,他便按船边所刻的记号,跳进水里去找剑.船已行走,而水里的剑却没动,像这样去找剑,不也太糊涂了吗?