悬赏100币,找牛人做英语答疑~
悬赏100币,找牛人做英语答疑~
These loud cheeps and peeps might give the location of the nest away to a listening hawk or raccoon ,resulting in the death of the defenseless nestlings.此句的away如何翻译?最好再举写个例句给我,方便理解
这是一个固定搭配词组 give ...away 它有“颁发,赠送;泄露,告发;失去”等意思 此处意为泄露 即“那些响声会将鸟巢的位置泄露给那些鹰或者熊以至于对鸟巢安全不利”
例句:
We heard a shot.The smoke had given us away.
我们听到枪声,是烟把我们暴露了.
Don't give away the secret.
这项机密不可泄露.
He was given away by one of his accomplices.
他被一个同伙出卖了.away后面应该接名词。这句后面是个指示词to。怎么解释?(give the location of the nest away to a listening haw,如果把away去掉倒还讲得通),所以我觉得away应该是咯表方位的副词。可又没见过。不是的 to是作介词 give sth.away“the location of the nest”才是这个搭配的宾语give the location of the nest away这个句子已经完成了give away的功能 to后面接的是宾语补足语 也即泄露的“对象” 将地点泄露给“谁”“to” 相当于“给”的意思 后面的鹰和熊是这个地点的补足语比如 give sth to sb. 这里不过是把give改成give away罢了 试着理解一下