瓶子里还有水吗?英语翻译 Is there any water left in the bottle?为什么用left

问题描述:

瓶子里还有水吗?英语翻译 Is there any water left in the bottle?为什么用left

这是过去分词做后置定语,表示被动。
直接的理解是:“瓶子里还有被剩下的水吗?”

Is there any wather (that is/was) left in the bottle?

left作定语后置,修饰water,表示"剩下的"

这里的left是“剩下的”,过去分词做后置定语,修饰water,意思上就是“还”的 意思了.