英语翻译The purpose for English learning and the situations in which such learning takes place are so varied that it is difficult to explain and still more difficult to judge what forms an adequate working knowlegde for each situation.

问题描述:

英语翻译
The purpose for English learning and the situations in which such learning takes place are so varied that it is difficult to explain and still more difficult to judge what forms an adequate working knowlegde for each situation.

对付长句子要这样,至少我是这么做的,先划短语词性
[The purpose for English learning] (n.),学英语的目的
[and] 连词
[the situations in which such learning takes place] (n.),这些学习发生时的情况
[are so varied] (adj.) ,表示上面说的“目的”与“情况”变化很大
[that it is difficult to explain and still more difficult to judge] (v.),会很难解释且更难判断
[what forms an adequate working knowledge for each situation] (n.) ,修饰前文judge的内容
所以说,
谓语是are so varied中的are
主语是之前两个并列短语the purpose... and situations...
宾语是that后面的整个从句
欢迎追问,希望有帮助