关于lie的英语问题1.lie on就是表示接壤、相邻的.那The south of France lies on the coast.难道翻译成法国南部与海滨接壤?2.此外,语法上来说,lie on / to / in 应该看作 固定搭配 还是 lie加方位介词构成的短语?3.on the north of 表示接壤、相邻.to the north of 表示不接壤.那岂不是两种情况都分别存在同国与异国的关系?如:Yunnan lies on the north-east of Miandian.异国Guangzhou lies on the east of Guangxi.同国
问题描述:
关于lie的英语问题
1.
lie on就是表示接壤、相邻的.
那The south of France lies on the coast.难道翻译成法国南部与海滨接壤?
2.
此外,语法上来说,lie on / to / in 应该看作 固定搭配 还是 lie加方位介词构成的短语?
3.
on the north of 表示接壤、相邻.
to the north of 表示不接壤.
那岂不是两种情况都分别存在同国与异国的关系?
如:Yunnan lies on the north-east of Miandian.异国
Guangzhou lies on the east of Guangxi.同国
答
1. 本句意思是法国南部临海,而不是固定意义上lie on 要表达的意思。
2. 可看做固定搭配也可是是 lie加方位介词构成的短语,因为还有其他的介词,如off等
3. on the north of 表示接壤、相邻。
to the north of 表示不接壤。
本意就没有说非得是国家间啊,地区地域见也可以的。你的两个句子都能接受。
另外。。。你的Miandian...我看了半天。。。应该是Burma
答
1.本句意思是法国南部临海,而不是固定意义上lie on 要表达的意思.
2.可看做固定搭配也可是是 lie加方位介词构成的短语,因为还有其他的介词,如off等
3.on the north of 表示接壤、相邻.
to the north of 表示不接壤.
本意就没有说非得是国家间啊,地区地域见也可以的.你的两个句子都能接受.
另外.你的Miandian...我看了半天.应该是Burma