能不能帮忙分析下这个句子
问题描述:
能不能帮忙分析下这个句子
The cause appears to be in part greater turbultence in the urban amosphere as hot air rises from the built-uo surface.
总体来说是主系表结构"in the urban atmosphere"是地点状语,as后面是一个时间状语,主要是appear to be in part greater turbulence搞不是很清楚,以致无法理解
答
为你提供精确解答
拼错一个单词turbulence.动荡
appear to be +介词短语,表示出现了某一种状态或者局面.
翻译为:原因一部分在于【某一方面的】更大的震荡.������ˡ�����ԭ����ô���ڽ�����棬���¾������۵�����ԭ��呵呵,我给你翻译的是前半句,后半句加上就是了啊。。。好吧:给你加上后半句:原因一部分在于【hot air rises from the built-uo surface.】所引起的【in the urban amosphere 】更大的震荡。感觉还是好难理解,先这样吧~~额。。把状语去掉分析。