英语翻译
问题描述:
英语翻译
说如此其无方
也而犹行,外物岂可必哉?
君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱.敬爱人者,己也;见敬
爱者,人也.君子必在己者,不必在人者也.必在己,无不遇矣.
翻译成白话文,不是英文,1楼辛苦了……
答
that ridiculous approach succeeded,so no one could be changed except self.
the saint behaves on his own,respecting people and doesn't require to be respected,loving people and doesn't require to loved.the one who show respect and love is me; the one to be respected and loved is people.the saint changes himself,not people.be of own and shall catch and hold any chances.
5分有点少
那你放在英语翻译类干啥?
---------------------------
指上文说的无理可笑的方法都能成功,外物又怎么可以改变呢?
圣人严格要求自己,敬爱别人,而不要求被敬爱.敬爱别人的,是圣人自己;受别人敬爱的,是他人.所以圣人要求自己,而不要求别人.这样要求自己,也就能抓住任何机会.
不严格翻译
5分太少