英语翻译

问题描述:

英语翻译
inspection shall be carried out as per approved quantity assurance plan.检验工作应该依照批准的质量保证计划来实施.
approval of the same shall be obtained from purchaser and it is supplier's responsibility.
供货方有责任从买方处获得批准的质量保证计划.(the
the purchaser must make all efforts for approval for quantity assurance plan within one week of submission.在提交文件一周内,买方应该尽最大努力批准该质量检验计划.
上述几句是一个段落中的句子,请问翻译的是否正确.前后逻辑是否正确.

翻译的基本正确.只是由于缺少上下文,该翻译的个别词未能给出(approval意为“认可”,但在此处也许指的是质量保证书 Quality Assurance)
1 as per意为according to
2 应该问“of the same” 的意思:相同的、同样的(商品、货物).之前问所提的物品(或泛指的物品),只是在此处加以省略.
3 应译为“买方应在一周内尽力获得该质量检验计划的批准”