exhaust的应用
问题描述:
exhaust的应用
如何翻译 :the exhaustive search for the lost biys proved exhausting and the search party returned home at nightfall quite exhausted.exhaustive,exhausting和exhuasted在句里解释和用法,
抱歉,the lost biys改成the lost boys
答
不太清楚这里的 the lost biys the lost boys?词根 exhaust 有耗尽的意思第一个exhaustive search 联系句子 个人认为是详尽的意思第二个exhausting 很抱歉 我不是特别理解 词本身有“使精疲力竭的“ ”使耗尽的“两...我前面the lost biys是打错了,应该是the lost boys,那前半段句应该怎么理解抱歉回答晚了 “对于那些失踪男孩的详尽调查让人筋疲力尽”我的书上参考翻译:各处寻找丢失的孩子确实很累人,寻找的人晚间回家都很精疲力竭了,感觉区别很大,是书上的有错误?嗯 我的翻译只是字面意思直翻 我想这里书上的“各处”的意思就是“详尽地”吧 相互借鉴吧 但我的翻译没有书上“确实”这一点