请问

问题描述:

请问
only things certified by scientific principals can we by which to believe whether it is real or not.请问 这是我自己在写作文时写凭语感写的,但是语法上不是很确定
我是想表达 只有那些通过科学道理验证过的事物才能用来确信另一件事是真还是假

不是不对 只是太别扭了 读起来云里雾里的 个别词用的也不太准确 比如 certified believe只有那些通过科学道理验证过的事物才能用来确信另一件事是真还是假Only those things which tested by the scientific theorie...啊 我英语有那差劲啊 写个句子 词也用不对 语法也错。 我还想问就是如果我非要用only放在句首的强调句型那又怎么写呢,而且是强调名词things的。还有地理原理可以用geological principal 为什么科学原理你要改成theory。你英语不差 差了也不会自己译这么复杂的从句啊 很多人都是把汉语一放就走了,开玩笑,一般的问题看不上我还不出手呢只是还不够地道 主要是你原句倒装句+强调句读起来你不觉得不太舒服吗?我帮你改完的句子就是“only放在句首的强调句型,而且是强调名词things的”啊,principal 是“主要的”,这两个很容易混,principle才是“原理”“原则”。你原句不是“科学道理”吗?那不能用那么严肃的词,就是theory 理论 这个词最好用。