解释一句话,I used to watch him on a black-and-white TV,and it was one of my favorite shows grow

问题描述:

解释一句话,I used to watch him on a black-and-white TV,and it was one of my favorite shows grow
I used to watch him on a black-and-white TV,and it was one of my favorite shows growing up.
有人解释说growing up是这个show 的名字,成长岁月
感觉有歧义,可不可以另外理解成伴随状语,
.这曾经是我成长中最喜欢的节目.
如果要这么表示,正确的应该怎么说?
用growing up表示

j
growing up 的确是这个show的名字,并不是伴随状语.如果是伴随状语,growing up的逻辑主语是show,不是很奇怪吗/
这曾经是我成长中最喜欢的节目:in my youth ,i used to love this showvery much.如果一定要用growing up 做伴随状语呢????伴随状语ing形式表示一种自然而然的结果。这本来就是一个单句,怎么写?