德语句子语法分析Er moechte sich nicht als abgehobener Weltverbesserer verstanden wissen.请问这句话是什么意思,里面有什么语法点?为什么最后有两个动词,还有一个是过去分词?sich是和哪个动词搭配的?

问题描述:

德语句子语法分析
Er moechte sich nicht als abgehobener Weltverbesserer verstanden wissen.请问这句话是什么意思,里面有什么语法点?为什么最后有两个动词,还有一个是过去分词?sich是和哪个动词搭配的?

其实这句话和 Er möchte nicht als abgehobener Weltverbesserer verstanden werden 是同样的意思,翻译成中文就是:他不想让别人以为他是个高高在上的改善世界的人.sich 指的是“自己”,和 wissen 联在一起.sic...