I can by train go to beijin 错的话哪里错了?

问题描述:

I can by train go to beijin 错的话哪里错了?

错了,语序有问题,太chig-lish。应改为:I go to Beijing by trian.

不太符合我们平时的句子的排列顺序,I can go to Beijing by train.这是我们一般的说法,而很少见将:去北京的方式(by train)摆在情态动词之后。

这是中文式翻译...
I went to beijin by train
I will go to beijin by train

I can go to Beijing by train.

by train在这里做方式状语,一般不会这样放于助动词和主要动词之间吧
I can go to Beijing by train更自然

I can go to Peking by train.
错在太中文化 一般方式放在后面

可以说成是I can take a train to Beijing.或I can go to Beijing by train."can"是动词。后面加动词原形。而by是介词。因此这句话不对。

不对 I can go to beijin by train 你的说法是中国英语 是错的
主要错以下几点:
by必须放在后面表示方法 是必须放在后面的 是方式状语 语序很重要
另外 楼主要注意 can 后面 接动词 不能直接接 by
还有北京首字母要大写
就这些错误啦.注意哦

北京没大写没发现么= =