It's a It's not a deal 就是“不行”了?

问题描述:

It's a
It's not a deal 就是“不行”了?

成交
就这么说定了
用于谈判结束时说成交

这不是成交

就这么办, 一言为定。

一个交易

这是成交。

这是一个交易!!!

It's a deal是“它是交易”的意思``
It's not a deal是“它不是交易”``

It's a deal是美国的表达意思是“好,就这么办吧”“这样就行了”“好吧”的意思但是这是口语中的固定用法所以 It's not a deal则不是不行的意思这里的deal是成交的意思,所以它可能有两层意思:(1)这不是一次交易 ...

成交

就是“好,成交!”的意思,和人订立协议等时常说的话。