英语翻译孙何、孙仅俱以能文驰名一时.仅为陕西转运使,作《骊山诗》二篇,其后篇有云:'秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来.'时方建玉清昭应宫,有恶仅者,欲中伤之,因录其诗以进.真宗读前篇云:'朱衣吏引上骊山',遽曰:'仅小器也,此何足夸 '遂弃不读,而陈胜、禄山之语,卒得不闻,人以为幸也.

问题描述:

英语翻译
孙何、孙仅俱以能文驰名一时.仅为陕西转运使,作《骊山诗》二篇,其后篇有云:'秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来.'时方建玉清昭应宫,有恶仅者,欲中伤之,因录其诗以进.真宗读前篇云:'朱衣吏引上骊山',遽曰:'仅小器也,此何足夸 '遂弃不读,而陈胜、禄山之语,卒得不闻,人以为幸也.

孙何、孙仅都因为擅长写作一时远近闻名。孙仅担任陕西转运使,写了两首《骊山诗》,第二篇有“秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来”的语句。当时正建造玉清昭应宫,有一个憎恨孙仅的人,想诬蔑他,就抄写他的两首诗献给真宗。真宗读了第一首诗“朱衣吏引上骊山”句子,就说:“孙仅是个器量小的人,这值得夸耀什么!”于是丢弃不读它,而写陈胜、安禄山的语句,最终也没有听到,人们认为孙仅幸运。
自己翻译,仅供参考。

孙何、孙仅都因为文章写得好而驰名一时.孙仅任陕西转运使的时候,作了《骊山诗》前篇和后篇二篇,其中,后篇说:'秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来.'当时刚正在建玉清昭应宫,有嫌恶孙仅的人,想中伤他,于是抄录录他的诗交给皇帝.真宗皇帝读《骊山诗》前篇,看到诗中有一句:'朱衣吏引上骊山',于是说:'孙仅太小家子气了,这哪里值得夸耀 !'于是不再继续读下去,从而最终没能读到有关写陈胜、禄山的诗句,人们认为孙仅很幸运.