英语翻译
英语翻译
Just as on smoking,voices come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete,that it is OK to keep pouring fumes into air until we know for sure.
Just as on smoking实际做了前置,实际顺序应该是 voices Just as on smoking now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete
就同吸烟问题一样,来自许多领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学研究还不完整
完整的句意:就同吸烟问题一样,来自许多领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学研究还不完整,在我们确定此事之前向大气中继续排放废气是没问题的.
这个句子的主干是voices come from many quarters ,insisting 引导的是伴随状语,其后that引导的是insist的宾语从句,两个that引导的都是insist的宾语从句,简单说,这些声音坚持的一是全球变暖科学研究不完整,二是因为这个研究不完整,所以还坚持继续向大气中排放废气没问题.
just as on smoking中,just as 是副词,固定词组,意为正象,正如;on,这里意为关于、有关;smoking,意为吸烟.整句这里意为,正如吸烟问题.所以,just as和介词 on没有冲突.
smoking,本身就有名词词性,这里可以理解为动名词做名词使用.
原句没问题,不用加and ,两个that引导的都是宾语从句,主干谓语是insist,由于是伴随发生,所以,insist用现在分词形式.这里加上and反而违背语法.
just as smoking,这种说法可以,但意思有差别.