英语翻译

问题描述:

英语翻译
The notice convening the meeting was taken as read.
很多英语会议纪要里都有这句话,像是句套话,

召开会议的通知就不必宣读.
原意为:召开会议的通知视为已经读过了.这确实在很多会议纪要里都有.
如果是下次的会议的话,则可翻为“召开下次会议的通知确定下来了”.
take as read认为不必宣读,认为不必听取或谈论某事.
take it as read可以肯定,直接认定为
例如下面一个会议纪要:
MINUTES OF THE SECOND ANNUAL GENERAL MEETING OF THE INTITUTE
HELD AT LECTURE THEATRE,ON
PRESENT:
As per attached lists of Registers
CHAIRMAN
Mr.POON Kwok Kiu took the chair of the Meeting.
QUORUM
The necessary quorum for the Meeting being present,with 24 members in person and
10 members by proxy to the Council,the Chairman declared the Meeting open.
NOTICE OF MEETING
With the consent of all the members present at the Meeting,the Notice convening the
Meeting was taken as read.
MINUTES OF THE FIRST GENERAL MEETING
With the consent of all the members present at the Meeting,the Minutes of the First
General Meeting was confirmed.
PRESIDENT’S REPORT
With the consent of all the members present at the Meeting,the President’s Report
was accepted.
REPORTS AND FINANCIAL STATEMENTS
With the consent of all the members present at the Meeting,the Reports and Financial
Statements was accepted.
APPOINTMENT OF AUDITOR
With the consent of all the members present at the Meeting,Messrs.Anthony Chan &
Co.was appointed as auditor of the Institute to hold office until the conclusion of the
next Annual General Meeting at a remuneration to be fixed by the Council.