关于英语发音困惑
问题描述:
关于英语发音困惑
我发现很多单词,运用到句子里面之后,发音和原来就不同了
比如:He is working on a new novel
听老外说出来,句子里面的[on a]就读成了[啊廊啊]
还有:She works for an engineering company.
老外读出来,句子里面的[an]就读成了[埃勒]
--------------
很困惑啊,他们句子里很多单词,和我们所学的标准音标里的发音不同啊!
所以学了半天英语,都过了四级了,可是听老外说话还是听不懂
还有很多,比如off
在句子里通常读成[囊弗]
答
典型的“静音中式英语”,俗称“哑巴英语”.老外一说话就听不懂.
这个是非常基本的连读现象啊~这种没有什么实际意义的小词,没有必要读那么清楚,英语国家的正常人都不会把每个单词发音发那么圆润的.就像咱中国人说话,除了央视一套播音员,普通人不会把每个字都咬那么滴水不漏吧?
你平时听什么听力材料哇?你学的是英式还是美式英语?多看看老外排的电影之类的东西吧,对听力有好处,正常人是不会像磁带里那样一个词一个词蹦出来的~就像正常中国人不会像那种中文教学CD里面一个字一个字僵尸一样念出来一样.