英语翻译

问题描述:

英语翻译
如题 point-scoring是形容词吗 有急功近利的意思吗?

最好把原话附上.我看到的例句没有急功近利的意思.
point-scoring做名词,是score point的名词形式,字面上是分数评估、得分的意思.
一般用在政治上表示指责对方,对对方评头论足.没有原句,我是想表达急功近利的意思 在有道查的例句里的翻译说这个词有急功近利的意思。如果我说 Marsh and Cope had been ambitous for point-scoring and expecting immediate results. 有语病吗这样的话不如用scoring points,因为point-scoring确实很常用在政治上。好的谢谢