桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.
问题描述:
桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.
.
.
.
答
桃之夭夭,灼灼其华
[编辑本段]《诗经·周南·桃夭》
《桃夭》毛诗序:《桃夭》,后宫所致也.不妒忌,则男女以正,婚姻以时国无墼民也.
这是一首贺新娘的诗.诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美.诗反映了当时人民生活的片断.
【原文】
桃之夭夭①,灼灼其华②.之子于归③,宜其室家④.
桃之夭夭,有蕡⑤其实.之子于归,宜其家室.
桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥.之子于归,宜其家人.
【注释】
①夭夭:茂盛的样子.②灼灼:花开鲜艳的样子.华:花.③之子:指出嫁的姑娘.归:古时称女子出嫁为“于归”,或单称“归”,是往归夫家的意思.④宜:和顺,和善.室家:指夫妇.⑤蕡(fén):果实很多的样子.⑥榛榛(zhēn):树叶茂盛的样子.
【译文】
茂盛桃树嫩枝桠,开着鲜艳粉红花.
这位姑娘要出嫁,和顺对待您夫家.
茂盛桃树嫩枝桠,桃子结的肥又大.
这位姑娘要出嫁,和顺对待您夫家.
茂盛桃树嫩枝桠,叶子浓密有光华.
这位姑娘要出嫁,和顺对待您全家.