英语翻译

问题描述:

英语翻译
1.When you visit London,one of the first things you will see is Big Ben,the famous clock which can be heard all over the world on the B.B.C.
当你游览伦敦时,首先看到的东西之一就是“大本”钟,即那座从英国广播公司的广播中全世界都可以听到它的声音的著名大钟.
问:能不能翻译成:全世界都听说过这个著名的大钟
2.Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.
格林尼治天文台的官员们每天两次派人矫正此钟.
问:能不能翻译成:格林尼治天文台的官员们每天两次派人去“检查”此钟
3.On the B.B.C.you can hear the clock when it is actually striking because microphones are connected to the clock tower.
当大钟打点的时候,你可以从英国广播公司的广播中听到,因为钟塔上接了麦克风.
问:这句翻译怎么出现“打点”,是striking有这个意思吗?我查了一下“striking”也没有打点之类的含义啊--请问:这句直译应该怎么翻译?--“直译”

1、不可以,那不是原文的意思.
2、你这是在扣中文字眼了,你这样说也说得过去.
3、是的,striking就是有这个意思.说钟表打点就是用striking,比如: strike on the hour