古诗客至拼音全文
古诗客至拼音全文
急
客至》是一首七言律诗,作者是唐代著名现实主义诗人杜甫,这首诗是在成都草堂落成后写的.全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境.诗歌自然浑成,一线相接,如话家常.这首诗把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味.
客至①
怀禅微刻《客至》
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来②.
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开③.
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅④.
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯⑤.
词语注释
①客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:
崔明府相过”,明府,县令的美称.
②舍:指家.但见:只见.此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲.
③蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋.
④市远:离市集远.兼味:多种美味佳肴.无兼味,谦言菜少.樽:酒器.旧醅:隔年的陈酒.樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意.
⑤肯:能否允许,这是向客人征询.余杯:余下来的酒.
⑥花径:长满花草的小路 ⑦ 呼取:叫,招呼
全文翻译
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来.老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开.离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待.若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!
编辑本段创作背景
这首诗作于诗人入蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了.诗人在久经离乱,安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗.前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景,表现出宾主之间无拘无束的情谊,诗人为人的诚朴厚道跃然纸上.诗中流露出一种闲适恬淡的情怀,诗语亲切,如话家常.
据黄鹤《黄氏集千家注杜工部诗史补遗》讲,这是761(上元二年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作.这是一首至情至性的记事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情.作者自注:“喜崔明府相过”,可见诗题中的“客”,即指崔明府.其具体情况不详,杜甫母亲姓崔,有人认为,这位客人可能是他的母姓亲戚.“明府”,是唐人对县令的尊称.相“过”,即探望、相访.
编辑本段作品鉴赏作品鉴赏
这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事诗,表现诗人诚朴的性格和喜客的心情.作者自注:“喜崔明府相过”,简要说明了题意.
一、二两句先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境.“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱.这就是临江近水的成都草堂.“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感.群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩.“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情.这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫.
颔联把笔触转向庭院,引出“客至”.作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感.上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过.下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开.寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外.这两句,前后映衬,情韵深厚.前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落.后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句.
以上虚写客至,下面转入实写待客.作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画.“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,仿佛看到作者延客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊.字里行间充满了款曲相通的融洽气氛.
“客至”之情到此似已写足,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮.诗人高声呼喊着,请邻翁共饮作陪.这一细节描写,细腻逼真.可以想见,两位挚友真是越喝酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈.就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界.
杜甫《宾至》、《有客》、《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同.在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒.反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情.这首诗,把门前景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,以它浓郁的生活气息和人情味,显出特点,吸引着后代的读者.
作品评价
这是一首工整而流畅的七律.前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村家真率之情.篇首以“群鸥”引兴,篇尾以“邻翁”陪结.在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序.从空间上看,从外到内,由大到小;从时间上看,则写了迎客、待客的全过程.衔接自然,浑然一体.但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比.这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情.
刘克庄《后村诗话》说:“此篇若戏效元白体者.”杜甫自不可能飞跃时空去戏效他后代的元白体,那么从什么角度什么意义上讲,《客至》“戏效元白体”呢?简而言之,元白体就是指浅切平易的诗歌风格.综观全诗,语势流畅,除“盘飧”、“兼味”、“樽酒”之外,其馀语句都没有太大的障碍,尤其是尾联虚字(“肯与”)和俗语(“呼取”)的运用,足当“戏效元白体”之评.另外,诗用第一人称,表达质朴流畅,自然亲切,与内容非常协调,形成一种欢快淡雅的情调,与杜甫其他律诗字斟句酌的风格确实不大一样,难怪刘克庄说它是戏效元白体.[1]
编辑本段作者简介
杜甫(712-770年),字子美,生于河南巩县(河南省巩县),是名诗人杜审言的孙子.因曾居长安城南少陵,故自称少陵野老,世称杜少陵.三十五岁以前读书与游历.天宝年间到长安,仕进无门,困顿了十年,才获得右卫率府胄曹参军的小职.安史之乱开始,他流亡颠沛,竟为叛军所俘;脱险后,授官左拾遗.759年(乾元二年),他弃官西行,最后到四川,定居成都一度在剑南节度使严武幕中任检校工部员外郎,故又有杜工部之称.晚年举家东迁,途中留滞夔州二年,出峡.漂泊鄂、湘一带,贫病而卒.
杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,被誉为“诗史”.其人忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,被奉为“诗圣”.
杜甫善于运用古典诗歌的许多*,并加以创造性地发展.他是新乐府诗体的开路人.他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展.他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就.杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段.有《杜工部集》传世.
《客至》
拼音:kè zhì
朝代:宋 作者:张镃 麝萱沿径缘抽牙,文杏飘蹊白覆沙.
过半春光须爱惜,沓来人事费拦遮.
妨寻蚁径看排阵,阻向蜂筒听报卫.
癖性杜门犹惮此,刺头尘土可堪嗟