英语翻译

问题描述:

英语翻译
10114 Scott Ave apt # 8 Whitter,CA 90603

Whitter打错了,是Whittier楼上的人别误导人,Whittier是个城市英语的地址,是从小到大的范围写的.从门牌号到城市再到州再到国家.从右到左看,90603应该是邮编,CA是美国加州的缩写,Whittier应该是城市,Scott Ave是Scott...好吧 那你告诉我是怎么一回事 Alyssa Soto:10114 Scott Ave apt # 8 Whitter, CA 90603 USA Dominique Chavez: 11327 Arroyo Dr. Whittier, CA 90604 USAAlyssa Soto/Dominique Chavez 分别是她们的名字她们是一个城市的 并且互相都认识这两个地址都没错是吗 只要这样写就可以收到是吗没错啊,能寄到的,Arroyo Dr应该是个住宅区,像夏威夷有个Salt Lake, 是一个居住区,难道它真的如名字意思是盐湖啊?不可能吧,外国很多这样的比较怪地方,中国也很多啊。 一楼把这个地址的结构断错了,Whittier肯定是一个城市,Whittier前面是更小的一个范围你要是不放心把 Arroyo Dr. Whittier, CA 90604这个google一下,地图上清楚告诉你这个地方那么哪些字母应该大写呢 正确的格式是什么 我第一次寄跨国的啦什么都不知道按照你朋友给的格式写就好了,地方名跟人名单词头字母大写吧Frm:英文地址参照外国地址写法,范围从小到大你的中文地址,正常写法 To: (Mr/Mrs/Miss)Soto Alyssa 10114 Scott Ave apt # 8Whitter, CA 90603 USA 寄美国加州Whitter(后面你自己喜欢译出来就译吧)Frm:10114 Scott Ave apt # 8 Whitter, CA 90603 USA(还是说这个要用中文写 要的话你帮我翻一下)中国江西省抚州市交通局xxTO:Miss Soto Alyssa101114 Scoot Ave apt#8Whitter, CA 90603 USA寄美国加州Whittier(这样写?)不是啊,左上角是你自己的地址,右下角才是对方的地址