英语翻译
英语翻译
《赵广拒画》:
赵广,合肥人,本李伯时家小史.伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真.建炎中陷贼.贼闻其善画,使图所掳妇人.广毅然辞以实不能画.肕以自刃,不从,遂断右手拇指遣去.而广平生实用左手.乱定,惟画观音大士而已.又数年,乃死.今士大夫所藏伯时观音,多广笔也.
请将上文翻译成现代文,
赵广拒画① 陆游 赵广,合肥人,本李伯时家小史②。伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。而广平生实用左手⑾。乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。今士大夫所藏伯时观音⒂,多广笔也。
1选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。 2本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。 3每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。使:让。 4遂:就,于是。 5之:凑音节不译。 6善:善于,擅长。 7尤:尤其,特别。 8工:善于,擅长。 9几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。(1)几,几乎,差不多。(2)乱真,模仿得很像,使人不辨真假。 10建炎:南宋高宗的年号。 11陷贼:落入敌人之手。 12贼,这里指金兵。 13闻:听说。 14使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。 15使:命令,让 16图,画。 17掳,抢走。 18辞:推辞,拒绝。 19胁:威胁。 20白刃:快刀。 21遣:打发。 22去︰离开 23实:其实,本来 24乱定:局势平定 25又数年:又过了几年 26乃:于是,就 27士大夫:有地位的知识分子 28小史:小童。
赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候,常常让赵广侍奉在左右,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞说不能画,那些金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开。而赵广一直都是用左手作画的。平定*以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,现在有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。
赵广有怎样的精神品质? 答:坚持不懈,威武不屈,正气凛然,宁死也不屈服的英雄气概,威武不屈的刚正气节,不同流合污的精神。 赵广为什么拒画? 答:赵广威武不屈,不画抢来的妇女。
人物介绍
1.陆游[宋]合肥人,一作安徽舒城人。本李公麟家小史。公麟作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所掳妇人,胁以白刃不从,遂断右手拇指遣去而广平生实用乃死。今士大夫所藏观多广笔。舒城孙玠受笔法於公麟,广又受於玠。其落墨尤超诣,尝令其摹庐棱伽罗汉,磨墨之次,连饮数觥,笔如风雨,为近时所未有。《宋史王翊传、画录广遗、老学庵笔记》
扩展阅读:
1
A.伯时作画,每使侍左右,久之(广)遂善画,(广)尤工作马。
2
B.贼闻其善画,(贼)使(广)图所掳妇人。
3
C.广毅然辞以实不能画。(贼)胁以白刃。
4
D.乱定,(广)惟画观音大士而已。