英语句子,In such a case,the company's response m

问题描述:

英语句子,In such a case,the company's response m
英语句子,
In such a case,the company's response may not be sufficiently or thoughtful,and the learning curve has been steep.
请问这里的and为什么表示转折,而不翻译成 而且 表示并列关系呢?

应根据上文来判断,
上文如果提到 (或可以推断出):一般情况下,the company's response is sufficient ……,使到 the learning curve is steep.,那么句中的and 就应该是表示 转折.没听懂 另外 我少打了一个单词 sufficiently后面有一个quick是转折 还是并列,这应该从句子的意思来判断,所以,需要先理解上下文的意思,仅仅从一句话很难判断。另外,我认为,从这个句子的时态 也可以做出判断(has been steep, 与第一句的时态不同)