英语翻译

问题描述:

英语翻译
Inparticular,younger generations the world over who can afford access to media technologies like cable television and the Internet often encounter the same media such as advertisements,films,TV channels,popular brands and so on.
encounter the media 一楼你翻译的那么直板你再读读中文你觉得你能理解意思么?
还有就好似“younger generations the world over”能翻译成“全世界的年青一代”么 “the world over”可以作为一个整体么?

这句话本身有问题 the world over 它的本意思遍布世界的,修饰 younger generations ,可是写错了,Inparticular, 也是,应该是particularly,后边的句子都没问题.尤其是,世界各地的能支付得起使用像有线电视和互联网的年...