英语翻译

问题描述:

英语翻译
要中文翻译啊!速要!

沐猴而冠
mù hóu ér guàn
〖释义〗沐猴:猕猴;冠:戴帽子.猴子穿衣戴帽,究竟不是真人.比喻虚有其表,形同傀儡.常用来讽刺投靠恶*窃据权位的人.
〖出处〗《史记·项羽本纪》:“人言楚人沐猴而冠耳,果然.”
沐猴而冠
秦末,刘邦、项羽等起兵反秦.刘邦首先攻破秦都咸阳(今陕西西安市东渭城故城),接着项羽也赶到了.原先各路将领曾互相约定:谁先进入咸阳,谁就在关中为王.项羽因此很不乐意.他带领人马,冲入城内,大肆*,并且杀了秦降王子婴,放火焚烧秦宫,大火一连烧了几个月都没有熄灭.项羽还搜括了许多金银财物,掳掠了一批年轻妇女,准备回到东方去.
《史记·项羽本纪》载,当时有人劝项羽仍在咸阳建都,因为“这里关中地区,有险可守,而且土地肥沃,在此建都,可以奠定霸业.”项羽看看秦宫都已烧毁,残破不堪,同时又怀念故乡,一心想回东方,便说:“人富贵了,应归故乡,富贵不归故乡,好比‘衣绣夜行’(穿着锦绣衣服在黑夜里走),谁看得见!”
那人听了这句话,觉得项羽要作为一位英雄,实在不够,心里不免对他鄙视.于是在背后对人说:“人家说楚国人(指项羽)不过是‘沐猴而冠’罢了,果然不错!”不料给项羽知道了,立刻把那人抓来,投入鼎镬煮死.
楚人管猕猴为“沐猴”.“沐猴而冠”,是说猕猴而戴上人的帽子,也就是说假充人样的野兽.这是一句骂人的话.《汉书·伍被传》也有此语:伍被曾在淮南王刘安手下做“淮南中郎”的官,刘安谋反,伍被多次谏劝,刘安不听,以轻蔑的口吻对伍被说:“汉廷公卿列侯皆如沐猴而冠耳!”