请高手帮我翻译一下英文句子中的几个单词,谢谢!

问题描述:

请高手帮我翻译一下英文句子中的几个单词,谢谢!
这是有关遥感,叶片光学模型的论文
(1)The refractive index as computed by Allen et al. (1969) for green maize leaves reveals some artifacts due to water and pigment features.
句子中的artifacts 应该怎么翻译(不是古物之类的)才通畅?
(2)类胡萝卜素体内的吸收系数光谱Kx+c (right scale)(…)和叶绿素a+b的吸收系数Ka+b (left scale)(¬¬¬¬—)的比较.
right scale 和left scale该怎么翻译呢?
(3)这两个exhibit均方根都低于0.03 .中的exhibit怎么翻译?

(1)The refractive index as computed by Allen et al. (1969) for green maize leaves reveals some artifacts due to water and pigment features.
句子中的artifacts 应该怎么翻译(不是古物之类的)才通畅?
artifact:
Biology A structure or substance not normally present but produced by an external agent or action, such as a structure seen in a microscopic specimen after fixation that is not present in the living tissue.
【生物学】 矫作物:非正常出现而是由外界因素或作用所产生的一种结构或物质,如经固定后,在显微镜下才能看到的标本中的一种活生命组织中不会出现的结构
(2)类胡萝卜素体内的吸收系数光谱Kx+c (right scale)(…)和叶绿素a+b的吸收系数Ka+b (left scale)(¬¬¬¬—)的比较.
right scale 和left scale该怎么翻译呢?
左刻度:. 右刻度
(3)这两个exhibit均方根都低于0.03 .中的exhibit怎么翻译?
表格