英语翻译

问题描述:

英语翻译
“我们参观了雄伟的布达拉宫(inposing Potala Palace)、神圣的大昭寺(sacred DaZhao Temple)、繁华的八廓街(busy BaKuo street),喝了酸牛奶、吃了牦牛肉干,还去了圣湖(sacred lake)——那木措.”
括号里是我查到的,对就用上,然后用些动词什么连成一整句~

We visited the great Potala Palace,holy DaZhao Temple and busy BaKuo street,and tried the yoghurt and yak beef jerky there.Moreover,we also visited the sacred lake——Namtso Lake.。。。and tried the yoghurt and yak beef jerky there。请问为什么用 tried ?尝尝;品尝当然,你也可以用eat如果改成eat ,能表达出“喝”酸奶和“吃”牦牛肉干吗?ate the yogurt and yak beef jerky?可以的,喝酸奶 就可以用 eat yogurt