I have seen it,是翻译成“我已经看见它了”还是“我已经看过它了”?那种翻译比较常见?为什么
问题描述:
I have seen it,是翻译成“我已经看见它了”还是“我已经看过它了”?那种翻译比较常见?为什么
答
I have seen it : 我已经看过了
希望对你有所帮助
答
具体问题具体分析..
= =
答
两种翻译都对,只是语境不同可以用不同的译法
答
根据语境变化吧
你为什么不说 我已经看见过它了
没什么太大区别嘛
答
应翻译成:我已经看过它了.因为seen是see的过去分词,表示曾经看过它.第二种翻译比较常见.