he had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country .
问题描述:
he had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country .
hardly ····when 是一····就 的意思
那么这句话书上标准翻译是说 还没等安顿下来就卖掉了房子
但我自己翻译是他一安顿下来就卖掉了房子
hardly···when可以在做到一···就的基础上又能表达否定的意思吗?
是哪里我有了误区···
答
三个一.就的表达
数,asn soon as 间隔的时间最长,no sooner than 中间,hardly when最为急促,有点结结巴巴完成的意思
所以,书上那种方法是翻译出了很急促的语境
就是,刚刚安顿下来,还没享受,就卖掉了房子,那个何其莘的翻译,是最妥当的