英语翻译
英语翻译
(3)Sitting in the rocking chair,moving slowly back and forth,was my husband with tears in his eyes.He was holding our baby in his arms even though he had fallen asleep long before.When his pained eyes met mine,he said,“I just can’t put him down.”(4)【That night we stood over Joey’s bed,holding each other and saying over and over that we would make it through this leaving and be together again soon.】
这是丈夫与儿子和妻子离别的一段文章,节选的,前面一段已给出.只要翻译【】里的句子便可.
重点1:stand over 是“站在---上”的意思吗?关键是over在此表示--上,但是与句意不符.
重点2:make it through this leaving 如何翻译.首先我知道make it 有成功的意思,但是在语境中也不对.还有后面的through,如何翻译,是”通过'的意思吗?高手知道我想知道什么,不是高手就不要回答了.哎,太多的人回答过.我有些失望了.
这里的stand over,我个人认为不必翻译出来.over在这里不是表示在……上.make it through 这里仅仅只是度过那段时光的意思,用这样的句式,只是出于表达的需要.逐字逐句的翻译是下等翻译,翻译有三个层次:信,达,雅.以下的译文仅供参考.
译文:那一夜,我们就守在Joey的床边,紧紧握着对方的手,一遍一遍地说:“我们一定能够熬过这段离别的时光,很快,我们又会团聚!”