求《双城记》里面的一句经典之语的英文原版
问题描述:
求《双城记》里面的一句经典之语的英文原版
就是那个男主人公最后为自己的情敌上断头台的时候,他说的一句:“我此时所做的,是我生平最想做,最最想做的事;我将得到的,是最宁静,最最宁静的安息.”有谁知道那句话的英文原版是怎么说来的?
答
It is a far, far better thing that I can do, than I have ever done; it is a far, far better peace that I go to, than I have ever known.
摘自《A Tale of Two Cities》,世图2003年11月版的.书上那句话的后半句中间没有逗号,但是呢,印像中高中英语课本上好像有这个逗号,所以就自作主张地给加上.(自己也觉得汗……MS我好无聊的说……)
PS:请问你给的译文是谁的译本?