英语翻译

问题描述:

英语翻译
whilst a student at Exeter University I worked in a wine bar,three or four shifts a week as a waitress,which for me quite simple translated into my life starting that little bit quicker on graduation.特别是“which for me quite simple translated into my life starting that little bit quicker on graduation”的句子结构能不能帮忙分析下,

我斗胆猜测,这是从手写体的信上摘录的,写信人不是native English-speaker,TA的英语比你烂多了,可以说错误百出,错到根本不可能用语法规则去分析.
大体意思好像是说,作为一名埃克赛特大学的学生,当时我在一家酒吧当女招待,每周工作三到四班,这工作对我来说很容易,但成为了我生活的开始,使我毕业时稍微快一点开始新的生活.
第一个词whilst,实在不知道是哪个星球的语言.