英语翻译

问题描述:

英语翻译
As modern Homo sapithens migrates to the online savannah,our conditions of life had been conditionally speeding up,till now we live in a world of noise.

作为现代智人,迁移到网上的大草原,我们的生活条件已经酌情(有条件地)加速了,直到我们现在生活在一个喧闹的世界.Homo是人的意思,sapithens是直立人,有点累赘的感觉.直接说modern humans?savannah应该是热带草原的意...您好,第一句是我从范文上抄的,意思是随着现代人迁移到网络大草原,应该是个比喻,后边是我自己改的人家的,我不知道语法是不是有错误应该也没事的~